Импульс Севера – Представители национально-культурных автономий исполнят песни военных лет на разных языках
16+

Представители национально-культурных автономий исполнят песни военных лет на разных языках

Город готовится ко Дню Победы. 9 мая перед трибунами ветеранов пройдут праздничные колонны, в Бессмертном полку горожане понесут портреты своих героических предков. А накануне великого праздника в Центре национальных культур состоится необычный концерт: военные песни на своих родных языках исполнят представители национально-культурных автономий. Привычные нам «Смуглянка», «Катюша» зазвучат на ногайском, чувашском, ненецком. Провести такой песенный флешмоб — идея представителей общественной организации «Ногай-эл». Активисты написали проект и выиграли региональный грант. Концерт состоится 30 апреля в Центре национальных культур.

Выпускной 41-го года, счастливые лица. Но скоро наступит утро 22 июня, и начнется страшная война. С этого театрального этюда, в котором участвуют школьники, открывается песенный флешмоб. 80 лет назад ровесники сегодняшних мальчишек и девчонок прямо со школьной скамьи ушли на фронт, и не вернулись с полей сражений. Но остался их подвиг. И песни, кровью вписанные в нашу историю.

Роза Баисова, заместитель председателя ногайской национально-культурной автономии «Ногай Эл»

Старшее поколение, которое воевало, их уже нет. Дети, которые ковали победу в тылу, тоже уходят от нас. А мы дети, внуки, правнуки победителей поем эти песни.

Проект, в котором известные каждому произведения должны зазвучать на многих языках нашей многонациональной страны, был написан в прошлом, юбилейном году. Реализовать его помешала пандемия. Сейчас идут репетиции. Впервые на этой сцене песни, с которыми наши деды шли в бой и побеждали, звучат на ногайском, кумыкском, татарском…

Роза Баисова, заместитель председателя ногайской национально-культурной автономии «Ногай Эл»

Лично у нас, у ногайцев, многие песни были переведены на ногайский язык и уже пелись. Был народный вариант, когда люди сами пели. А когда такой концерт, мы обратились к нашей народной поэтессе, и она перевела на литературный язык.

Исполняя военные песни, говорят самодеятельные артисты, они чувствуют свою сопричастность к тем далеким событиям. У каждого народа и у каждой семьи свои потери в той далекой войне.

Вьётся в тесной печурке огонь
На поленьях смола, как слеза…

Альбина Герейханова, руководитель ансамбля кавказской песни «Горянка»

Пели эту песню, наверное, все. Потому что война затронула всех жителей нашей страны. У меня погиб дедушка, также воевали братья бабушки, к сожалению, нет их в живых. Мы пели эту песню, но на русском языке. А сейчас, благодаря этому мероприятию, у нас выпала возможность спеть ее на родном кумыкском языке. Эту песню ранее не переводили, сейчас ее перевели с русского на кумыкский. Я думаю, что еще можно будет перевести на свой язык многие другие песни военных лет.

Несколько лет назад в Уфе на конкурсе военной песни Алина Нургалиева исполняла «Катюшу» на русском и заняла призовое место. Сегодня вместе с земляками поет ее на башкирском. Говорит, когда подрастут ее дети, и они выучат Катюшу. И другие песни победных лет.

Алина Нургалиева, представитель башкирской национально-культурной автономии

Мне эта песня очень нравится. Она мне близка к душе. Мы росли с этой песней. Складывается такое впечатление, как будто мы поем ее на родине, она идет с детства, поэтому она мне и близка. Мне нравится петь и на башкирском и на русском языке.

Поддержат песенный флешмоб и коренные жители Ямала. Песня «Севастопольский вальс» прозвучит на ненецком. А многонациональный хор детского сада «Руслан» исполнит «Три танкиста» на шести языках. В завершении концерта представители всех национальностей вместе споют «День победы» на русском. Ведь праздник у нас общий, один на всех. Как и Родина.

Другие публикации в разделе «Культура и искусство»